Start Submission Become a Reviewer

Reading: Translation of Revised Version of Developmental Coordination Disorder Questionnaire (DCDQ’07...


A- A+
Alt. Display

Original Research Articles

Translation of Revised Version of Developmental Coordination Disorder Questionnaire (DCDQ’07) into Kannada – Results of Validation


Srilatha Girish ,

School of Allied Health Sciences, Department of Physiotherapy, Manipal University, Manipal, IN
About Srilatha

Srilatha Girish pursuing her PhD from Manipal University under department of Physiotherapy and is currently lecturer in Father Muller Medical College, Mangalore. Her research interests focus on identification and rehabilitation of children with motor disability.

X close

Kavitha Raja,

Department of Physiotherapy, JSS College of Physiotherapy, Rajiv Gandhi University of Health Sciences, Mysore, IN
About Kavitha

Dr Kavitha Raja received her basic Physiotherapy education form Christian Medical College Vellore. She completed her masters from Texas Woman’s University Dallas, Texas, USA and her PhD from Manipal University. She is currently professor and Principal JSS College of Physiotherapy Mysore. Her research interests are in motor disorders of childhood and disability research.

X close

Asha Kamath

Department of Community Medicine, Kasturba Medical College, Manipal University, Manipal, IN
About Asha

Dr Asha Kamath is an Associate Professor at Manipal University has more than 25 years of working experience in teaching and research. Her research interests are in areas of data analysis, Statistical Inference, Model building, Use of RR (programming language), Survival analysis, Design and Analysis of Epidemiological Study, Bayesian Applications.

X close


Purpose: The revised version of Developmental Coordination Disorder Questionnaire (DCDQ’07) is a widely used parent-reported screening tool for DCD. The tool is not available in any Indian language. This article reports on the results of the cross-cultural validation of DCDQ’07 into Kannada, a South Indian language.

Methods: The questionnaire was first translated into Indian English to overcome differences in phraseology between Canadian and Indian English (DCDQ’07-IE). Following this, forward translation, synthesis, back translation, expert committee review, and pre-testing of the translated version were conducted to obtain the Kannada version of the questionnaire (DCDQ’07-K). Minor examples, in keeping with local usage, were added.160 parents were recruited, among whom 80 were parents of children with motor difficulties and 80 were parents of children without motor difficulties. They rated their children on DCDQ’07-IE. After a washout period of 2 weeks, the same parents once again rated their children on DCDQ’07-K.Statistical analysis for reliability, construct validity, and Rasch diagnostics (person and item reliability, fit statistics, category functioning of scores and person-item map) were conducted.

Results: Internal consistency (Cronbach’s Alpha>0.8), parallel form test-retest reliability (ICC=0.95 at 95% CI) and floor and ceiling were acceptable. Principal component analysis (PCA) showed three factors accounting for total variance of 59.29% and 58.80% in DCDQ’07-IE and DCDQ’07-K respectively. Item reliability (<0.8) and separation index (<2) were poor in both versions. Category functioning was effective. Person-item map represented inconsistency in spread of items in difficulty and person’s abilities. Qualitative review of the parents revealed that they were unfamiliar with the performance of their children on sports-related items and hence scored their child on the basis of conjecture.

Conclusion: Translation into Kannada was fairly successful. Although traditional tool properties produced satisfactory results, Rasch analysis demonstrated problems with the tool. This could be due to cultural reasons. Hence DCDQ’07-K should be interpreted with caution when rated by parents in the local context.

How to Cite: Girish, S., Raja, K. and Kamath, A., 2016. Translation of Revised Version of Developmental Coordination Disorder Questionnaire (DCDQ’07) into Kannada – Results of Validation. Disability, CBR & Inclusive Development, 26(4), pp.82–100. DOI:
Published on 29 Feb 2016.


  • PDF (EN)